Жоель Діккер — популярний сучасний письменник, відомий не тільки на батьківщині у Швейцарії, а й далеко за її межами. Його детективні романи перекладені на понад сорок мов світу!
Що не так для
українських читачів?
У березні 2021 року
письменник проанонсував вихід книги "Загадка номера 622" і розповів,
що його пов'язують з росією тісні зв'язки й він має до неї дуже теплі відчуття.
У червні цього ж року він записав звернення до російських читачів. Відповідаючи
на одне із запитань, Діккер сказав, що "відчуває велику прихильність до росії".
Після повномасштабного
вторгнення твори Діккера продовжили видавати у росії. У 2023 році він записав відео,
в якому повідомив про вихід свої нової книги — "Справа Аляски
Сандерс" у російському видавництві. Книгу анонсували й в українському
Видавництві Старого Лева, також у 2023-му. Книга вийшла друком у 2024 році.
У квітні 2025-го
Видавництво Старого Лева повідомило про вихід нового роману Жоеля Діккера
– "Дикий звір". Тоді в українській книжковій спільноті і
почалися чути заклики бойкотувати автора.
Для довідки
Донедавна українською
вийшло друком 5 книг Жоеля Діккера! Три
з них об'єднані спільним персонажем, а ще два можна читати окремо у будь-якому
порядку. Остання книга Ж. Діккера у ВСЛ вийшла в цьому році – «Дикий звір».
Отож, всього є 6 гарно перекладених і видрукуваних книг. І на цьому – все. Видавництво Старого Лева не буде знищувати тиражі книг Діккера, але припинить видавати нові книги і купувати права на нові твори швейцарського письменника.
На сайті Видавництва
Старого Лева в розділі «Головне – Новини» є звернення до читачів Мар’яни Савки,
головної редакторки і співзасновниці видавництва.
Кому цікаво – перейдіть
за посиланням: https://starylev.com.ua/news/a-zaraz-pro-zoelya-dikkera?
Редакторка ВСЛ вважає, що українська культурна спільнота має чітко встановити орієнтири у співпраці з міжнародними інституціями, видавцями й авторами щодо співпраці з росіянами чи російським ринком.